Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Юлий Цезарь

  • 1 Julius Caesar

    English-Russian media dictionary > Julius Caesar

  • 2 cry havoc

    "Юлий Цезарь", см. Shakespeare's words and phrases
    1) давать сигнал к грабежу, заниматься подстрекательством; вести беспощадную войну, разорять все вокруг
    кричать караул, сеять панику

    Caesar's spirit... shall... cry 'Havoc!' and let slip the dogs of war. — «Всем смерть!» —- собак войны с цепи спуская (перевод И.Мандельштама)

    The English annotation is below. (English-Russian) > cry havoc

  • 3 Veni, vidi, vici

    Пришел, увидел, победил.
    По свидетельству Плутарха ("Сравнительные жизнеописания. Юлий Цезарь", L.), этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе в сражении при Зеле в августе 47 г. до н. э. над понтийским царем Фарнаком, сыном Митридата.
    Светоний ("Божественный Юлий", XXXVII) сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время его понтийского триумфа. По словам римского историка Кассия Диона [ XVII, 48 ], Цезарь гордился этой победой больше, чем всеми другими одержанными им победами.
    □ В парафразе см. Veni, scripsi, vixi
    Перед фактами исчезают все чудеса, которые подтвердил под присягой Штибер. Его агент Флёри действовал в течение более чем трех недель; он не только раскрыл нити заговора, он помогал их плести; Штиберу оставалось лишь приехать из Берлина и воскликнуть: Veni, vidi, vici! (К. Маркс, Разоблачения о кельнском процессе коммунистов.)
    Помнишь ли ты, как наш латинский учитель рассказывал о каком-то чудаке, который имел привычку говорить: veni, vidi, vici так кажется? Я, признаюсь тебе, всю эту гнусную латынь позабыл, и даже mensa просклонять не сумею, в то время мне даже не верилось, чтоб мог найтись такой чудак, а теперь пришлось на себе эту поговорку испытать. Именно, братец, veni, vidi, vici. (M. E. Салтыков-Щедрин, Жених.)
    Щеки его горели. Видно было, что он воротился не без новости. Veni, vidi, vici - сказал он, влетая в комнату Чубцкова и падая в кресло. (А. П. Чехов, Шведская спичка.)
    Этому счастливчику, - человеку счастливому вопреки всем обрушившимся на него ударам судьбы, - достаточно было появиться в любом доме, чтобы привлечь к себе все сердца. "Veni, vici". (Ромен Роллан, Очарованная душа.)
    Их [ Цицерона и Цезаря ] стиль. Оба ведь писали. Быть может, судить о характере человека по его стилю очень рискованно, но, когда имеешь дело с двумя столь необычными образцами стиля, трудно удержаться от искушения. Наикратчайшее в истории официальное донесение [ Цитирующий Цезаря автор ошибается, называя его слова "официальным донесением" - авт. ] о завершении войны, veni, xndi, vici, считается не просто остротой, ибо содержит всего три слова. (Яцек Бохенский, Божественный Юлий.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Veni, vidi, vici

  • 4 Alea jacta est

    "Жребий брошен" - о бесповоротном решении, о шаге, не допускающем отступления, возврата к прошлому.
    В 49 г. до н. э. Юлий Цезарь, командовавший, римскими легионами провинции Цизальпинская Галлия, принял решение захватить единоличную власть и перешел с войсками реку Рубикон, служившую естественной границей провинции. Этим самым он нарушил закон, по которому проконсул имел право возглавлять войско только за пределами Италии, и начал войну с римским сенатом.
    Светоний, "Божественный Юлий",32: Tunc Caesar, Eatur, inquit, quo deorum ostenta et inimicorum iniquitas vocat. Jacta alea esto "Вперед, - крикнул тогда Цезарь, - куда зовет нас знамение богов и несправедливость противников. Да будет брошен жребий". [ Последняя фраза, произнесенная Цезарем, как сообщает Плутарх ("Сравнительные жизнеописания", Помпей, LX), на греческом языке, представляет собой цитату из комедии Менандра "Флейтистка". В сохранившемся отрывке из этой комедии один из собеседников пытается отговорить другого от женитьбы, но получает ответ: "Дело решено. Пусть будет брошен жребий". - авт. ]
    Да, Гуиллермо, jacta est alea, я штраусианец, я, жалкий поэт, прячусь под крылья гениального Давида Фридриха Штрауса. (Ф. Энгельс - В. Греберу, 8.X 1839.)
    Alea jacta est. Выезжаю сегодня вечером в половине ого. Письмо, которое я вчера получил, ускорило мое решение. К сожалению, не могу пожать руку Вашему супругу, так как подниматься по мне еще запрещено. Сердечный привет ему, а также Вашей сестре... (И. С. Тургенев - Термине Зееген, 14.(26.) VIII 1874.)
    ...Был в Швейцарии, видел Фази [ Фази, Жан-Жак (1790-1878) - швейцарский публицист и политический деятель. - авт. ], Шаллера [ Шаллер, Юлиан (1817-1871) - швейцарский политический деятель. - авт. ] и других кесарей Швейцарии - все идет хорошо. Но alea jacta est, т. е. была не была, делать нечего, мы должны были спуститься на грязную арену журналистики. Alea jacta est! Я на другой день вступил, если не de jure, то de facto, на службу в губернаторскую канцелярию. (И. А. Гончаров, Воспоминания.)
    Но во всяком случае, останусь ли я побежденным или победителем, я в тот же вечер возьму мою суму, нищенскую суму мою, оставлю все мои пожитки, все подарки ваши, все пенсионы и обещания будущих благ и уйду пешком, чтобы кончить жизнь у купца гувернером, либо умереть где-либо с голоду, под забором. Я сказал. Alea jacta est! (Ф. М. Достоевский, Бесы.)
    Так знаешь ли что? Право, уедем отсюда вместе! - Едем! Прямо вот из трактира пойдем на берег, и как только причалит пароход - фюить! Он на минуту задумался, но потом только рукой махнул. - Нет, брат, alea jacta est! Пускай свершится! (М. Е. Салтыков-Щедрин, В среде умеренности и аккуратности.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Alea jacta est

  • 5 Et tu quoque Brute!

    = Et tu autem Brute! = Et tu Brute! = Tu quoque Brute!
    И ты, Брут!
    Слова, будто бы произнесенные перзд смертью Цезарем, заколотым мечами заговорщиков.
    В форме Et tu, Brute впервые встречаются в трагедии Шекспира "Юлий Цезарь" (III, 1, 77).
    Древнейший автор, сообщающий об убийстве Цезаря, Светоний ("Божественный Юлий", 82) говорит, что Цезарь, пронзенный двадцатью тремя кинжальными ударами, умер, не произнося ни слова, но при этом добавляет: "хотя некоторые передавали, что бросившемуся на, него Марку Бруту он сказал: И ты, дитя?".
    Лорд Джон Рассел известен среди англичан в качестве "letterwriter" (сочинителя писем). В своем последнем письме г-ну Стюарту он сетует по поводу оскорблений, наносимых "Старой Англии" североамериканскими газетами. Et tu, Brute! Нет такого добропорядочного англичанина, который в разговоре с вами с глазу на глаз не выразил бы своего изумления этим tour de force. [ ловкий трюк (фр.) - авт. ] (К. Маркс, Протест Рассела против американской грубости.)
    Я давно уже не сержусь за опечатки, но в старину мне случалось забалтываться стихами, и мне грустно видеть, что со мною поступают, как с умершим, не уважая ни моей воли, ни бедной собственности. Это простительно Воейкову, но et tu autern Brute! (А. С. Пушкин - А. А. Бестужеву, 12.1 1824.)
    Вы хотите издать Уранию! Et tu, Brute... Но подумайте: на что это будет похоже? Вы, издатель европейского журнала в азиатской Москве, Вы, честный литератор между лавочниками литературы, Вы!... Нет. Вы не захотите марать себе руки альманашной грязью. (Он же - М. П. Погодину, 21.VIII 1827.)
    Проект Огарева, конечно, одобренный Герценом, вызвал интересную полемику на страницах "Колокола". "Et tu quoque, Brute!" - писал неизвестный автор. "Как! И "Колокол" требует, чтобы русский мужик выкупил свои человеческие права с клочком потом и кровью орошенной им и его предками земли. Et tu, Brute! Но скажите, ради бога, как, почему, за что крестьянин должен нести бремя выкупа, как бы он маловажен ни был?" Неизвестный автор выдвигает против идеи выкупа то соображение, что у нас не было завоевания, а следовательно и феодализма. (Г. В. Плеханов, А. И. Герцен и крепостное право.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Et tu quoque Brute!

  • 6 Caesar

    1. n ист. Цезарь
    2. n цезарь, римский император
    3. n император Священной Римской империи; кайзер
    4. n библ. кесарь
    5. n самодержец, император; верховная власть

    great Caesar! — бог мой!, ого!

    Синонимический ряд:
    supreme ruler of an empire (noun) czar; dictator; emperor; monarch; potentate; ruler; sovereign; supreme ruler of an empire

    English-Russian base dictionary > Caesar

  • 7 Quid timeas? Caesarem vehis Caesarisque fortūnam

    Фраза является вольным переводом из Плутарха, который в биографии Цезаря ("Юлий Цезарь", 38) сообщает, что, когда Цезарь, находясь в Аполлонии, готовился к решительному сражению с Помпеем, он решил отправиться на двенадцативесельной лодке в Брундисий, чтобы ускорить прибытие подкреплений из остававшейся в Италии части его войска. Тайно, в одежде раба, он отплыл туда ночью. Поднялась буря, и испуганный кормчий готов был вернуться в гавань, но Цезарь ободрил его словами: "Ничего не бойся, ты везешь Цезаря, а вместе с ним его судьбу".
    Из пространного изложения этого эпизода в поэме Лукана "Фарсалия" (V, 403-596) видно, что приводимые Плутархом слова Цезаря уже тогда вошли в поговорку.
    Сначала и мне было жутко, к тому же ветер с дождем прибавлял какой-то беспорядок, смятение. Но мысль, что это нелепо, чтоб я мог погибнуть, ничего не сделав, это юношеское "quid timeas? Caesarem vehis" взяло верх, и я спокойно ждал конца, уверенный, что не погибну. (А. И. Герцен, Былое и думы.)
    Скажите Белинскому, что я наконец дочитал, и хорошо, "Феноменологию". [ "Феноменологию духа" Гегеля. - авт. ] - К концу книги точно въезжаешь в море - глубина, прозрачность, веяние духа несет - lasciate ogni speranza [ Оставьте всякую надежду (Данте, "Божественная комедия", I, 3, 9). - авт. ] - берега исчезают, одно спасенье внутри груди, но тут-то и раздается: quid timeas, Caesurem vehis - страх рассеивается - берег, вот прекрасные листки фантазии ощипаны, но сочные плоды действительности тут. (А. И. Герцен -А. А. Краевскому, 3.II 1842.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quid timeas? Caesarem vehis Caesarisque fortūnam

  • 8 Julius

    ['ʤuːlɪəs]
    сущ.
    2) ист. Юлий

    Julius Caesar(Гай) Юлий Цезарь (римский император; 1-й в. до н.э.)

    Pope Julius IIпапа Юлий Второй (римский папа с 1503 по 1513 гг.)

    Англо-русский современный словарь > Julius

  • 9 cognomen

    kɔɡˈnəumen
    1. сущ.
    1) фамилия
    2) кличка, прозвание, прозвище Syn: nickname,. title
    3) а) третье имя, родовое имя или фамилия римского гражданина (напр., Caesar - Цезарь в Caius Julius Caesar - Кай Юлий Цезарь) б) дополнительное имя или эпитет( присваивалось отдельной личности;
    напр., Africanus - Африканец, Felix - Счастливый) Syn: agnomen
    2. гл. давать прозвище Syn: nickname фамилия прозвище (историческое) патроним (родовое или фамильное имя римского гражданина) cognomen прозвище ~ фамилия

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > cognomen

  • 10 Ab ovo usque ad mala

    "От яиц до яблок", с начала до конца.
    Обед у древних римлян обычно начинался с яйца и заканчивался фруктами.
    Выражение Ab ovo usque ad mala (или ед. ч. - ad malum) могло употребляться как в значении "от начала до конца обеда", так и в более общем значении; ср. Ab ovo
    Гораций, "Сатиры" 1, 3, 1-8:
    Ómnibus hóc vitiúm (e)st cantóribus, ĭnter amĭcos
    Út nunqu(am) ĭnducánt animúm cantáre rogáti;
    Íniussĭ nunquám desĭstant. Sárdus habébat
    Ílle Tigéllius hóc. Caesár, qui cógere pósset,
    Sĭ peterét per amĭcitiám patris átque suám, non
    Ouĭcquam próficerét: Si cóllibuĭsset ab óvo
    Úsqu(e) ad mála citáret: "Ió Baccháe!" modo súmma
    Vóce, mod(o) hác resonát quae chórdis quáttuor ima.
    Общий порок у певцов, что в приятельской доброй беседе,
    Сколько ни просят их петь, ни за что не поют; а не просят -
    Пению нет и конца! - таков был сардинец Тигеллий.
    Цезарь *, который бы мог и принудить, если бы даже
    Стал и просить, заклиная и дружбой отца ** и своею.
    Только и слышишь: "О Вакх!" то высоким напевом, то низким,
    Басом густым, подобным четвертой струне тетрахорда ***.
    (Перевод М. Дмитриева)
    * Октавиан Август. - авт.
    ** Юлий Цезарь, усыновивший Октавиана. - авт.
    *** Тетрахорд - лира с четырьмя струнами. - авт.

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ab ovo usque ad mala

  • 11 Caesar

    ['siːzə]
    сущ.
    1) ист. (Юлий) Цезарь
    2) ист. цезарь, римский или византийский император
    3) библ. кесарь
    4) (абсолютный) монарх, самодержец
    Syn:
    ••

    Render to Caesar the things that are Caesar's. — библ. Отдавайте кесарево кесарю.

    Great Caesar!книжн. Великий боже!, О господи!, Ничего себе! (выражает удивление, досаду)

    Англо-русский современный словарь > Caesar

  • 12 cognomen

    [kɔg'nəumen]
    сущ.; мн. cognomens, cognomina
    1)
    книжн. кличка, прозвание, прозвище
    Syn:
    nickname 1., title 1.
    3)
    4)
    ист. дополнительное имя, четвёртое имя в знак признания заслуг (в Древнем Риме; например, Africanus - Африканец, Felix - Счастливый)
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > cognomen

  • 13 Julius

    1. n Джулиус, Джульес; Юлий
    2. n ист. юлиус

    English-Russian base dictionary > Julius

  • 14 J.C.

    I сокр. от Jesus Christ Иисус Христос II сокр. от Julius Caesar Юлий Цезарь

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > J.C.

  • 15 anachronism

    əˈnækrənɪzm сущ. анахронизм с неправильной хронологией;
    устаревший
    (неодобрительно) нечто отжившее, устарелое;
    пережиток - monarchy is an * монархия досталась нам в наследство от прошлого анахронизм, хронологическая ошибка - flagrant * вопиющий анахронизм;
    - to assign Michelangelo to the 14th century is an * атрибуция Микеланджело к четырнадцатому веку является хронологической ошибкой;
    - it was an * to say "Jullius Caesar looked at his watch" сказать "Юлий Цезарь посмотрел на ручные часы" значит допустить анахроническую ошибку
    anachronism анахронизм

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > anachronism

  • 16 dogs of war

    война, ужасы войны (как цитата из Шекспира) And Caesar's spirit shall cry "havoc!" and let slip the dogs of war. ≈ И дух Цезаря воскликнет "пришла ваша погибель!" и пойдет войной (Шекспир, "Юлий Цезарь", акт 3, сцена
    1)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dogs of war

  • 17 J.C.

    J.C. I Jesus Christ noun Иисус Христос II Julius Caesar noun Юлий Цезарь

    Англо-русский словарь Мюллера > J.C.

  • 18 anachronism

    [əʹnækrənız(ə)m] n
    1) неодобр. нечто отжившее, устарелое; пережиток

    monarchy [the House of Lords] is an anachronism - монархия [палата лордов] досталась нам в наследство от прошлого

    2) анахронизм, хронологическая ошибка

    to assign Michelangelo to the 14th century is an anachronism - атрибуция Микеланджело к четырнадцатому веку является хронологической ошибкой

    it was an anachronism to say ❝Julius Caesar looked at his watch❞ - сказать «Юлий Цезарь посмотрел на ручные часы» значит допустить анахроническую ошибку

    НБАРС > anachronism

  • 19 Júsque datúm scelerí

    "И права, данные преступлению".
    Лукан, "Фарсалия", I, 1-7:
    Bélla per Émathiós plus quám civília cámpos,
    Júsque datúm scelerí canimús, populúmque poténtem
    Ín sua víctricí convérsum víscera déxtra,
    Cógnatásqu(e) aciés, et rúpto fóedere régni
    Ín commúne nefás, inféstisqu(e) óbvia sígnis
    Sígna, parés aquilás et píla minántia pílis.
    Бой в Эмафийских полях - грознейший, чем битвы сограждан,
    Власть преступленья пою и могучий народ, растерзавший
    Победоносной рукой свои же кровавые недра,
    Родичей кровных войну, распавшийся строй самовластья
    В общем потоке злодейств, знамена навстречу знаменам,
    Схватки равных орлов и копья, грозящие копьям.
    (Перевод Л. Остроумова)
    - Под "Эмафийскими полями" (Эмафия - древнейшее название Македонии) подразумевается пограничная с Македонией Фессалия, где, близ города Фарсала, Юлий Цезарь одержал в 48 г. до н. э. решающую победу над Помпеем, которая открыла ему путь к установлению единоличной власти в Риме. "Равные орлы" - одинаковые воинские знаки римских легионов.
    Иногда бывали в истории краткие мгновения, когда преступление приобретало силу закона, но всякий раз это приводило к потрясению всех устоев, на которых зиждется человеческое общество. "Jusque datum sceleri" - восклицает Лукан; и этот стих проходит через всю историю, словно вопль ужаса. (Виктор Гюго, Наполеон малый.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Júsque datúm scelerí

  • 20 Alea jacta est

    жребий брошен; принято бесповоротное решение (Юлий Цезарь)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Alea jacta est

См. также в других словарях:

  • ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ — см. Цезарь …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ — см. Календарь. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • Юлий Цезарь — Гай Юлий Цезарь; GAIUS IULIUS CAESAR; Диктатор Римской республики …   Википедия

  • Юлий Цезарь — (G. Julius Cæsar) знаменитый римский государственный деятель и писатель. Родился, по словам древних историков, в 100 г. до Р. Х. Моммзен находит это несовместимым с карьерой Цезаря и предлагает, без достаточных оснований (согласно leges annales) …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • "Юлий Цезарь" — (Julius Caesar) Римская трагедия Шекспира, основанная на Жизнеописаниях *Плутарха в переводе сэра Томаса *Норта, была впервые напечатана в Первом *фолио (1623), хотя в записной книжке Томаса Платтера найдена запись о постановке пьесы в театре *… …   Шекспировская энциклопедия

  • Юлий Цезарь (значения) — Юлий Цезарь: Гай Юлий Цезарь  римский лидер (100 до н. э.  44 до н. э.) Гай Юлий Цезарь Октавиан Август  первый римский император (63 до н. э.  14 н. э.) Калигула (Гай Юлий Цезарь… …   Википедия

  • Юлий Цезарь Гай — Юлий Цезарь (Julius Caesar) Гай, римский государственный и политический деятель, полководец, писатель; см. Цезарь Гай Юлий …   Большая советская энциклопедия

  • Юлий Цезарь — юлий Ц езарь …   Русский орфографический словарь

  • Юлий Цезарь Гай — Гай Юлий Цезарь; GAIUS IULIUS CAESAR; Диктатор Римской республики …   Википедия

  • Юлий Цезарь, Гай — Гай Юлий Цезарь; GAIUS IULIUS CAESAR; Диктатор Римской республики …   Википедия

  • Юлий Цезарь (фильм, 2002) — У этого термина существуют и другие значения, см. Юлий Цезарь (значения). Юлий Цезарь Julius Caesar …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»